Words can change clauses: a value added approach to client-legal translator relationships

Evento Terminato. Le registrazioni sono chiuse
Words can change clauses: a value added approach to client-legal translator relationships

Words can change clauses: a value added approach to client-legal translator relationships

177 177 people viewed this event.

Il lavoro degli avvocati ruota attorno alle parole e quando si cambia lingua, i significati possono diventare ambigui. A questa difficoltà si aggiunge la complessità della terminologia legale e per tradurre un contratto è necessario avere una doppia skill, quella legale e quella della lingua.

Quanto conta una traduzione di qualità in un’operazione legale? Come affrontarla?

Descrizione

Di questo e di altro parleranno Raffaele Sena, avvocato e socio fondatore di LawLinguists, e diversi avvocati e General Counsel.

LawLinguists è il primo e unico network internazionale costituito esclusivamente da giuristi di tutto il mondo che collaborano per fornire un servizio di traduzioni giuridiche a cura di avvocati multilingue con certificata esperienza sia nella professione legale sia nella traduzione di documenti legali.

 

Data e ora

26-01-2017 - 12:00 fino a
26-01-2017 - 13:30
 

Tipologie di evento

Share With Friends

Mopi Italia sede legale in Via Dei Bossi 2/A - 20121 Milano, MI
info@mopi-italia.org